Add to favorite
Subscribe to our Newsletters Subscribe to our Newsletters Get Daily Updates RSS

Englishmen See what Russians Hear
before March 9, 2006


The research fellow of RAS Institute of Linguistics Lebedeva L.B. thinks that the Russian people during conversation rely mainly on their ears, while the English trust their eyesight. The philologist made such a conclusion after comparing some verbs of speech perception popular in both languages.

Bearing in mind that hearing and eyesight are the most important information perception channels for human beings, Ms Lebedeva has decided to find out what words meaning “see” and “hear” are used in similar situations by the Russians and the English. It turned out that Russians tend to “hear” the surrounding world, while Englishmen prefer to “see” it.

The scientist has compared “smotret’, videt’ – to look, to see” and “slyshat’, slushat’ – hear, listen” verbs together with appropriate adjectives and nouns of Russian and English speech. She has found that Russian language has more verbs meaning “listen” that are used in speech more often, while in English there are more “see” verbs.

In similar situations, to draw somebody’s attention, for example, Russians use “Listen to me!” and Englishmen say: “Look!”. When an Englishman answers a phone call, he says: “Speaking!” and Russians say something like “I hear you!” Moreover, Russians use “glukhaya” (“deaf”) for designating a wall without windows, whereas Englishmen will say “blind wall”. Russian needles have “ushko” (“ears”), and English needles have “eyes” (the eye of the needle).

When an Englishman understands the meaning of a phrase, he usually says: “I see”, while Russian will say: “Clear”. Englishmen tend to see the humour of a situation (to see the joke) or the core of a subject (to see the point). Moreover, in England it is a common practice to see a doctor or a lawyer, and in Russia people prefer to get a piece of advice.

According to Ms Lebedeva these interesting nuances will help Russian and English people to understand each other better. One must always remember to “look at” an English companion and to “hear” a Russian one.

Tags: Russian Scientists     

Next Previous

You might also find interesting:

Transgenic Plants Grow in Moscow Region New Horizons of Thermodiagnostics Atomic Weights for Studying Proteins Nitrogen Oxide as Metastases' Satellite Petersburg Scientists Design New Rear-View Car Mirrow

Comment on our site

RSS   twitter      submit

Moscow resorts  North of Russia  Emir Kusturica  Exhibitions in Moscow  Installations  Chelyabinsk  Russian business  Monuments to People  Russian tourism  Russian scientists  World Champions  Ryazan oblast  Naive Art  contemporary art  St. Petersburg  Joseph Beuys  mobile slavery  combined ticket  Fabio Capello  Smolensk  Mercedes-Benz Fashion Week Russia  active holidays in Russia  Art Auction  Kaliningrad  cheese tour  Moscow Maps  Russian Cinema  Russian economy  Perm airport  Life Saving  the Tretyakov Gallery   Theatre Festivals  Winzavod  glamping  Illarion Golitsyn  Russian media  Adygea  Russian startups  Russian companies  Nizhny Novgorod  Nizhny Novgorod Region  The Baseballs  Samara  Central House of Artist  Vyacheslav Shilov  Baikal  Chernobyl  Russian science  Kaspiysk  Moscow 

Travel Blogs
Top Traveling Sites